各位老师春节好。
在韦氏词典里看到如此一个成语:feel/look like something the cat brought/dragged/drug in。
根据该成语的写法,在这个成语里,brought, dragged, drug 三个动词应该是可以互换的,并且互换后意义相同。
但brought/dragged 在这里都是动词过去式,而且两者都有拿,拖拉等相近的意思;而drug 用的却是动词原形,而且其含义为麻醉,与前两者没关系。
不知各位老师对此怎么样看待?
The Free Dictionary
drug2
v. Nonstandard. a pt. and pp. of drag.
即在不规范的英语中,drug被用作动词drag的过去式和过去分词。所以drug=dragged.
其实根据你的思路,你只须多查几部词典,就会自己找到答案的。深思你的学习技巧!